রাজাবলি ১ 12 : 29 [ BNV ]
12:29. একথা বলে যারবিয়াম একটা সোনার বাছুর বৈথেলে রাখলেন| অন্য বাছুরটাকে রাখলো দান শহরে|
রাজাবলি ১ 12 : 29 [ NET ]
12:29. He put one in Bethel and the other in Dan.
রাজাবলি ১ 12 : 29 [ NLT ]
12:29. He placed these calf idols in Bethel and in Dan-- at either end of his kingdom.
রাজাবলি ১ 12 : 29 [ ASV ]
12:29. And he set the one in Beth-el, and the other put he in Dan.
রাজাবলি ১ 12 : 29 [ ESV ]
12:29. And he set one in Bethel, and the other he put in Dan.
রাজাবলি ১ 12 : 29 [ KJV ]
12:29. And he set the one in Bethel, and the other put he in Dan.
রাজাবলি ১ 12 : 29 [ RSV ]
12:29. And he set one in Bethel, and the other he put in Dan.
রাজাবলি ১ 12 : 29 [ RV ]
12:29. And he set the one in Beth-el, and the other put he in Dan.
রাজাবলি ১ 12 : 29 [ YLT ]
12:29. And he setteth the one in Beth-El, and the other he hath put in Dan,
রাজাবলি ১ 12 : 29 [ ERVEN ]
12:29. King Jeroboam put one golden calf in Bethel and the other one in the city of Dan.
রাজাবলি ১ 12 : 29 [ WEB ]
12:29. He set the one in Bethel, and the other put he in Dan.
রাজাবলি ১ 12 : 29 [ KJVP ]
12:29. And he set H7760 H853 the one H259 in Bethel, H1008 and the other H259 put H5414 he in Dan. H1835

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP